April  7, 2021

Episode 2: TÉCNICAS DE RECOLECCIÓN DE DATOS

en los últimos años la adaptación de los tests de unas
culturas a otras se ha incrementado en todos los ámbitos evaluativos.
Vivimos en un entorno cada vez más multicultural y multilingüe en el que
los tests se utilizan como apoyo en la toma de decisiones. El objetivo de
este trabajo es presentar la segunda edición de las directrices de la Comisión
Internacional de Tests (ITC) para la adaptación de los tests de unas culturas
a otras. Método: un grupo de seis expertos internacionales revisaron las
directrices originales propuestas por la Comisión Internacional de Tests,
teniendo en cuenta los avances habidos en el campo desde su formulación
inicial.
Share this episode: 

00:00:00 - Directrices Previas El segundo aspecto, ya tratado en la primera edición de las directrices, se refiere al estudio de las características del construto a medir en la población diana. Directrices sobre el desarrollo del TES.

00:00:17 - Guían durante el proceso de adaptación del desarrollo del TES y ofrecen pautas para superar algunos de los malentendidos más comunes relacionados con el uso de la traducción literal como la garantía de equivalencia o el excesivo peso otorgado a la traducción inversa como procedimiento de verificación de la calidad de la adaptación.

00:00:39 - Componentes en el proceso de adaptación de un test puede ser muy alta.

00:00:44 - Directrices de confirmación, directrices sobre aplicación.

00:00:48 - Como señala Amblenton, conocer la importancia de seguir al pie de la letra los procedimientos reglados para la aplicación de los TES, directrices sobre puntuación e interpretación, directrices sobre documentación, directrices para la traducción, adaptación del TES.

00:01:07 - Se han presentado las nuevas directrices para la traducción y adaptación de los TES, elaborado por la Comisión Internacional de TES.

00:01:16 - La información exhaustiva sobre los cambios llevados a cabo con el fez arantado.

00:02:20 - Más o menos.

00:02:22 - Más o menos.

00:02:24 - Más o menos.

00:02:26 - Más o menos.

00:02:28 - Más o menos.

00:02:30 - Más o menos.

00:02:32 - Más o menos.

00:02:34 - Más o menos.

00:02:36 - Más o menos.

00:02:38 - Más o menos.

00:02:40 - Más o menos.

00:02:42 - Más o menos.

00:02:44 - Más o menos.

00:02:46 - Más.

00:02:48 - Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org

Podnation orange logo
Podcast powered by Podnation