Junio  14, 2023

Episodio 3: ¿Cuánto tiempo toma escribir un libro?

Carmen nos explica el proceso y el método que utilizó para escribir su libro. Además, no da detalles de ese viaje que le terminó llevando a traducir el contenido de su libro al inglés y que, a su vez, la empujó a buscar una versión en audio del mismo.
Tenemos más contenido como este disponible en escueladelpodcast.com. Inscríbete a nuestra escuela y edúcate con nosotros.
¿Necesitas ayuda con la producción de tu podcast? Contratanos. Tenemos una solución para todas tus necesidades: bitextuales.com.
¿Quieres comprar equipo como el nuestro? Visita nuestra tienda escueladelpodcast.com/tienda.
Apoya la creación de nuestros contenidos invitándonos a un café. Puedes comprarnos uno en escueladelpodcast.com/cafe
Automatiza la escritura de tus contenidos web con tu propio asistente virtual, visita bitextuales.com/inteligencia y empieza a escribir 10 veces más rápido.
#audiolibro #audiobook #locución #escueladelpodcast #mentoría #producción #asesoría #creación #equipo #audio
Comparte este episodio:
Episode cover: ¿Cuánto tiempo toma escribir un libro?

00:00:00 - Hola buenos días buenas tardes buenas noches este es un episodio más de cómo hacer un audio libro yo soy Diego Murcia y me acompaña Carmen Molina Tamacas en esta ocasión vamos a hablar acerca de cuánto tiempo se puede invertir en la producción de un libro y vamos a explorar primero que nada la definición de tiempo porque lo que puede ser por ejemplo para mí como el autor del libro, eso puede conllevarme a cierta cantidad de tiempo en cuanto a escritura, en cuanto a investigación, en cuanto a preparación, revisión, bla bla bla, son otros 15 pesos. En cuanto a lo que me corresponde a mí, por ejemplo, en la edición netamente hablando de el audio, eso es otra cosa y los tiempos se mueven de manera diferente, para que ustedes entiendan por ejemplo de lo que estoy hablando para mí siempre ha sido así una regla de que por cada minuto de grabación al menos en audio eso requiere 10 minutos de trabajo para poder limpiar lo que sea grabado entonces ahí es donde vamos sumando diferentes términos de tiempo no vamos a explorar todo esto y vamos a ver desde el punto de vista de Carmen desde el punto de vista agrupal, cómo hemos sido tratando cada una de las diferentes etapas de esta producción. Carmen, hola, ¿cómo estás? Hola, Diego, gracias. Y no creo que nos va a ajustar uno o dos episodios para hablar de esto, porque la verdad es interesante si lo vean retrospectiva, o sea, como cualquier proyecto o para la comunidad que nos está escuchando las ideas que pueden tener. Y yo lo mencioné en el podcast anterior en mi opinión cuando se habla del talento que yo quiero escribir que yo tengo ganas de escribir pero que no tengo talento créanme es más que el talento es una cuestión de disciplina o sea porque publicar un libro o sea creo que cualquiera puede escribir un libro y publicar incluso también pero hacerlo bien hay que saber cómo hacerlo y si uno no sabe hay que contar con las manos expertas así que platiquemos. Excelente, bueno una de las primeras cosas que quiero preguntarte es ¿A vos cuánto te tomó escribir Salvi Yorkers? Porque partamos de esto, no es no es ficción, es un libro basado en puro reporteo periodístico. Bueno, prácticamente me ha acompañado el proyecto sin saberlo desde que yo emigre, yo emigre el

00:02:39 - Salvador en 2011 y venía con un contrato como corresponsal del diario de hoy El Salvador.com a

00:02:47 - Nueva York. Entonces la idea era precisamente abrir ese campo, aunque ya había en ese entonces uno o dos personas colaborando para el diario desde Nueva York pues la idea era ampliar un poco esa esa colaboración para el diario. Claro, el gran desafío es que uno cuando emigra resulta que uno es uno más, no es nadie, no tenés contactos, no tenés red de contactos, red de apoyo, red de nada, entonces esa parte que muchos le hemos vivido es un poco dura y yo recuerdo que aquí fue clave una colega que se llama Michelle García, que estaba mudándose de Nueva York para el sur, y a ella la conocí precisamente porque ella llegó a un proyecto con el faro. Entonces ella fue la que me conectó con la entonces director ejecutiva del diario Nueva York, que es el periódico español más antiguo de Nueva York y así fue como logré comenzar a ubicarme como freelance más allá del contexto salvadoreño, porque yo estaba escribiendo notas para el diario de hoy, ElSalvador.com, pero la colaboración con el diario Nueva

00:04:11 - York me abrió ese espectro, o sea, de salir del tema salvadoreño hacia una dimensión más latino, la más latina en general en Estados Unidos, entonces eso tomó tiempo y fue prácticamente desde el inicio, porque yo me daba y fue bien chistoso, o sea, y es bien particular cómo es que surgió en mí la necesidad de escribir un libro, y es porque cuando yo mandaba las notas el diario de hoy a veces se publicaban solo en la web o solo en el papel o en los dos medios, pero si se publicaban solo en el sitio web, de repente por A, B, C razon desaparecen los links,

00:04:51 - Eso es lo que ahora es como más normal, ¿no? Bueno, Alfaro le pasó.

00:04:56 - Elfaro perdió una vez un servidor y se perdió un montón de notas por años, ¿no?

00:05:05 - Entonces yo decía, bueno, tiene que haber una for...

00:05:07 - Y claro, yo me quedaba con los archivos originales, pero eso no es lo mismo que tener la prueba de la publicación, ¿no?

00:05:15 - Entonces dije, bueno, ¿cómo hago yo para tener mi propio archivo?

00:05:21 - Entonces por ahí empezó.

00:05:23 - O sea, ¿cómo conservar mis propias notas, mi propio archivo, no por un ejercicio de donismo, no?

00:05:31 - De, si no más bien, de memoria histórica.

00:05:34 - Por el tipo de historia que yo estaba publicando.

00:05:36 - O sea, historias fascinantes de gente y de la relevancia que está, que de la gente que hace cosas relevantes, ¿verdad?

00:05:45 - Entonces así empezó y entonces empecé a sistematizar un poco más mi material y esto y lo otro y tengo.

00:05:56 - Yo soy como se acumuladora de datos, verdad, o sea de mi email.

00:06:04 - Casi todo está en mi email.

00:06:05 - He tenido que purgar no sé cuántas veces durante todo este tiempo porque hay fotos, hay notas, hay entrevistas, hay archivos.

00:06:12 - Entonces, si fue quizás unos dos años después, cuando surgió ya la idea que se la plantíe, si mal no recuerdo, a Amparo Marroquín, la catedrática de la UCA, y ella me acompañó en ese proceso con consejos. Y luego, recuerdo que te busqué a vos, Diego, hablé también con Diego, perdón, con el resto, Mejía de la prensa gráfica y con otros colegas periodistas que me acompañaron quizás sin saberlo a dónde iba a parar como esta inquietud, porque yo lo quería hacer por un lado, porque yo tengo una formación profesional híbrida, soy periodista de carrera, pero también tengo estudios, una licenciatura en antropología, pero lo mío no podía ser un estudio antropológico y porque no tengo los fondos para hacer una inmersión de tiempo y el análisis y la asesoría de los recursos, entonces yo tal vez puedo hacer una mezcla, un producto híbrido y eso empezó prácticamente hace, si yo vine en el 2010, podría decir en el 2012, o sea prácticamente 10 años, pasé mucho tiempo estancada, al tiempo de que producía notas, también era una mamá a tiempo completo, o es decir, una mamá a tiempo completo con la crianza, es súper difícil y pasé mucho tiempo estancada en la primera parte.

00:07:47 - ¿Por qué? Porque es un ensayo periodístico que cuenta el contexto histórico, político y diplomático de la migración, no sólo salvadoreña sino que centro americana y latinoamericana en Nueva York, pero también en Estados unido justo en el momento crítico de la administración Trump entonces hasta que me senté y bueno y le voy a contar realmente a mí lo que me quito todas esas telarañas de la mente fue que me asignaron del diario Nueva York una entrevista me dijeron ¿podés por favor hacer una entrevista con el escritor salvadoreño Freddy Reyes que ha publicado seis libros yo, a mí no me sonaba para nada. Y yo, qué curioso, porque conozco a un montón de salvadoreños que escriben libros, pues sí, a que publican, pero él nunca se me había cruzado. Para no hacer larga la historia, lo conocí, él llegó a mi apartamento en Brooklyn y resulta ser que él es un, bueno, un inmigrante de San Miguel, bueno, ahorita no sé si es San el pero sí del oriente que vino pequeño en unas circunstancias súper súper difíciles, le tocó vivir la experiencia de sobrevivencia súper extrema y ahora es empresario de landscaping de arreglar jardines y cortar grama y árboles y todo eso y muy exitoso por cierto entonces pero su su pasión siempre era escribir libros y hacer películas y ha podido hacer el capital para hacer sus sueños en realidad y él mismo lo dice bueno yo aquí vine casi sin saber leer y escribir y él ha publicado seis libros entonces yo estaba como o sea quizás porque soy perfeccionista y o sea y con esa idea de que de que no lo puedo hacer y esas autoalimitaciones pero dije, no, bueno, estos son cuentos. Si una persona como él, que no es escritor de profesión y que se dedica a otra cosa, ha podido publicar, bueno, llegó el momento de sentarme y hacerlo.

00:09:54 - Y eso no pasó hasta 2017, 2018. Quizás voy a buscar la fecha. Y entonces, pero estamos hablando de un proceso de 10 años más, porque se publicó antecito de la pandemia, 2020. Si le sumamos que justo en ese tiempo yo estaba contratando la traducción, que es otra historia, la traducción al inglés por la que se ganó en la medalla de oro, por cierto, en los latino book awards, el libro en inglés, y luego el proceso del audiolibro, estamos hablando de 12 años ya, o sea, prácticamente el tiempo que yo tengo viviendo acá. Entonces es un viaje, como digo, fascinante y que no se termina porque cualquiera diría, bueno, publiqué un libro y hasta ahí llegó. Ah, lo tengo que promover, quiero hacer dinero con esto. Pero en mi caso, o sea, una vez publicado fue necesaria la segunda edición por razones que podemos hablar después, la traducción al inglés y y ahora el audio libro. No voy a callar. No, no, no, no, por favor. Porque ahora quiero que nos contese entonces como ha sido una vez que ya tenés el producto final como ha sido la búsqueda de el equipo que querías tener para poder hacer realidad el audio libro. Contános con lujo de detalles por donde has explorado antes de llegar conmigo y con Tatiana. Bueno eso fue bien interesante, porque bueno, al tiempo que estuve buscando la traducción al inglés, que eso prácticamente duró dos años también y fue un proceso algo tortuoso además por la pandemia y porque por un proceso complicado de separación y divorcio mío, a la par estaba el proyecto del audiolibro. Entonces la primera prueba fue con un editor en Suramérica y con una locutora en el Caribe. Entonces inicialmente, bueno, o sea, yo no dudo de su capacidad como editor y como él trabajó el vaciado del texto, o sea, que no es lo mismo el libro como tal publicado, sino que el vaciado del texto en

00:12:18 - Worth que son 55 mil palabras y él tiene o tenía unas ideas particulares de cómo hacer audió libros que no se alineaban a lo que ya al expectativa que yo tenía.

00:12:32 - Yo venía de leer Un Forgetting que es un libro de un periodista salvadoreño que ha vivido toda su vida en Estados casi toda su vida en Estados Unidos que se llama

00:12:46 - Roberto Lovato y es una narración espectacular. Él cuenta la historia del Salvador a través de la historia de su familia y la historia de su familia a través de la historia del Salvador.

00:12:56 - Se los recomiendo, es fascinante. Y yo lo respeto mucho y la narración es en inglés espectacular. Entonces yo decía, bueno, no se alineaba entonces lo que el editor su americano me estaba planteando en particularmente una cosa era colocarle una pista musical de fondo entonces no absolutamente no no no se puede estar hablando de los crímenes de la mara salvatrucha con un fondo de jazz en el fondo o hablar de la barra basada de la administración

00:13:33 - Trump. Entonces eso fue por digamos el primer tropiezo. Y el segundo fue una cuestión técnica logística que no, o sea, se atascó ahí y no fluyó la forma en cómo él se estaba comunicando con la locutora y posiblemente los recursos que ella tenía, los recursos técnicos y también lingüísticos, porque una cosa que notamos de entrada fueron las pronunciaciones de ella, al inglés, no funcionaba. Entonces, al final quedamos un acuerdo de caballeros y caballeras, y dimos por finalizar ese intento. Se lo agradezco también, porque entonces aprendí, o sea, empecé a ver a qué son estos y estos aspectos los que yo tengo que ver. El segundo intento fue con, empecé a preguntar en El Salvador, bueno, ¿qué me puede recomendar locutores, locutoras? Y recibí algunas muestras de personas que me, que me, que me recomendaron y finalmente logré dar con una que su voz es espectacular, ella es una locutora profesional 100%, pero hicimos, estábamos haciendo el proceso técnico al revés, bueno no al revés sino que nos estábamos saltando la parte del productor. Entonces ella estaba locutando, leyendo las páginas y me las mandaba a mí. Entonces en términos de locución yo podía digamos como hacer correcciones, observaciones, de pronunciaciones o de algo, cosas específicas, pero no de la parte técnica. Eso, en teoría, iba a ser función del editor que lo iba a hacer una vez ella terminara.

00:15:30 - No funcionó. Y lamentablemente, bueno, no sé ahí qué pasó. Yo le mandé un documento con correcciones que yo esperaba que las hiciera no las hizo y bueno se se terminó ahí la relación quedó un poco digamos inconcluso entonces perdón para mí fue como un poco frustrante no porque porque era la una voz privilegiada y pero no se pudo no se pudo entonces empecé a explorar en

00:16:03 - Estados Unidos, pero obviamente en Estados Unidos las cosas, los productos de esta naturaleza se cotizan de otra forma y hay sitios web y hay plataformas donde uno puede buscar, yo busqué en LinkedIn para comenzar y luego no me recuerdo la otra plataforma de locuciones que hay, donde para empezar no hay talentos salvadoreñas. Ya con la idea de que tiene que ser una mujer, la que lo tiene grabar, se hace más estrecha la búsqueda. Entonces finalmente logré contactar con uno de los locutores profesionales. Ya este punto de desesperación para mí ya casi que no importaba si era hombre o mujer. Yo lo que... I need to get this done. Yo necesito hacer este audiobook. Entonces finalmente contacté con un locutor profesional que se mueve en este espectro y bueno con un documento muy amable, muy muy profesional, o sea para un documento de 55 mil palabras son aproximadamente de 8, perdón de 7, 8 horas de lectura, o sea de locución, entonces y él me hacía la relación que se leen aproximadamente de 8 a 9 mil palabras, por hora. Entonces eso a casi trescientos dólares la hora que él cobra, porque si es como se cotizan, entonces hagan la cuenta algo que yo no podía ni puedo todavía, porque estamos hablando de que este es un producto independiente, verdad, o sea de un editorial independiente y yo poseo los derechos de mi libro, no los tiene una editorial, entonces no tengo una editorial que me apoye o me patrocine esto, ¿no? Que es lo ideal. Entonces, cuando yo me enteré que Tatiana, que fue mi alumna en la escuela de jóvenes talentos de la Universidad Matías Delgado, vive ahora en Estados Unidos, hablando una cosa por otra y así como tímidamente le pregunté, vos lo cutás porque ahora los jóvenes, bueno, ahí es de otra generación, ahí es mucho más joven que yo y ahora esto enseñan en la universidad, ¿verdad? Y cuando me dijo que sí y después se alinearon las estrellas con vos, eso ha sido como cuando me mandaste las primeras páginas que son el prólogo, perdón, la dedicatoria es la primero que vos me mandaste, la dedicatoria, la presentación, el prólogo, yo me puse a llorar porque es, o sea, es lograr algo que ha sido imposible lograr en más o menos, bueno, desde que yo lo visualicé cuando tuve esa conversación con esta Salvia Yorker que me dijo, pero sería bueno tener un audio libro porque mi mamá no sabe leer. Tres años de suplicio y de frustraciones y de tener eso inconcluso, así que es un viaje súper intenso y gratificante llegar a este punto.

00:19:26 - Bueno, a propósito de llegar a este punto vamos a detenernos acá en esta conversación, esperen el siguiente episodio para poder continuar con esta aventura y saber que más nos depara después de que ya por fin Carmen Tatiana y yo formamos la triada y empezamos a trabajar porque esto otro baile sobre el cual hay que discutir vamos a llegar hasta acá de nuevo gracias por haber nos acompañado nada más siguiendo la tradición que inauguramos en el episodio anterior para poder contactarnos para poder hacer cualquier tipo de consultas y desean que les demos un acompañamiento y les ahorremos tiempo y dinero haciendo esto que ya estamos haciendo pero con ustedes pues a qué correo a qué redes sociales te pueden buscar Carmen para localizarte y poder entrar en conversaciones de negocio de amistad. Bueno en LinkedIn estoy como Carmen Molina Tamacas y también Salvi Yorkers tiene sus propias redes sociales en Facebook, Instagram y también en Twitter.

00:20:37 - Creo que también en TikTok. No posteo mucho ahí porque no se me da eso, pero arroba Salvi

00:20:44 - Yorkers y ahí nos puede encontrar. Y también hay un link 3 donde pueden encontrar videos.

00:20:49 - Esa ha sido otra experiencia también. Por ahí nos pueden encontrar y con gusto.

gracias por acompañarnos vamos a seguir en este viaje nos vamos a seguir viendo si quieren saber más acerca de lo que yo hago escuela del podcast.com o bitextuales.com y ahí estamos gracias bye

Podnation orange logo
Podcast con tecnología de Podnation