Episodio 220: Ozzy Osbourne Bark At the moon Year 1983. English Version.
00:00:00 - El episodio que estás a punto de escuchar se encuentra alojado en Ode Nation. Ode Nation es la mejor plataforma para subir tus podcast en español. Puedes visitarnos escribiendo en español en el navegador www.oddnation.co. Ahora sí, vamos con el episodio.
00:00:20 - Javi Metal Classics
00:00:50 - Si eres un fan de rock, hard rock, heavy metal, blues and pop.
00:01:20 - Subtítulos a la aplicación de Spotify o el podcast de la playstore y escucha a nosotros.
00:01:30 - Las rocas clásicas de todo el tiempo, las historias de rock.
00:01:50 - Year 1983, after Randy's tragedy they had to find a replacement.
00:02:00 - At first, they hired George Lynch, they rehearsed with the band in Europe for a while, but they showed him the door on ceremoniously.
00:02:10 - On the recommendation of Osborne confidante Dana Strom, who helped Rhodes land a job with Ozzy, Jake Eek Lee was introduced.
00:02:19 - El guitarrista de San Diego de Flashy, que jugó en una versión anteriora de Ratt & Later Rough Cut, también dijo que fue considerado a ser adecuado como el segundo guitarrista de Motley Crew en los días anteriores de la banda.
Él fue perfecto por los tiempos, arrojado, flamboyante y como una nueva extinción cuando volvió a performing live.00:02:41 - Along with guitar, Bob Deisley on bass, Tommy Aldridge on drums and Donnelly on keyboards recorded bark at the moon.
00:02:51 - Lee and bassist Bob Deisley wrote the song with Ozzy, but were not credited as part of a deal they made with Osbourne's record company.
00:03:00 - The album lists Ozzy as the solo songwriter for all the songs, which is far from true, Ozzy didn't write any songs.
00:03:07 - Esta canción es sobre un Wawolf que regresa de la muerte y busca la revenga.
00:03:13 - En el video Ozzy juega un científico mal que inventa una potencia que le turna a él en un Wawolf.
00:03:20 - Esta canción es emblemática de Ozzy Repertoire, un río y un río poderoso, y una escala neoclásica le adoran este tema, hasta que se culmina en un solo mítico en la discografía de los singeres británicos.
00:03:33 - Highlight the effect that Lee makes with some high notes, which convey a more gloomy and ghostly air to the song.
00:03:41 - Jake and Lee, in the television program that the metal show tells us.
00:03:46 - Talk about the writing when you came in with Bark at the moon.
00:03:50 - You know, did you bring songs because you had been in rat, you had been in other bands, rough cut.
00:03:55 - Did you bring material that you had had to those records?
00:03:58 - Sí, sí.
00:03:59 - Entonces, mucha de las cosas que vinieron, que escuchamos en Ultimate Sin, y B.R.C. con cosas que podías haber estado haciendo durante un tiempo.
00:04:05 - Sí, sí.
00:04:06 - B.R.C. en el mundo en particular, cuando lo escribí, era más de ese L.A.
00:04:11 - Fiel, al momento, como D.A.W.K. y M.A.L.Y.
00:04:14 - Cruz.
00:04:15 - Era da, dam, pum, pum, pum, pum, pum, pum, pum, pum.
00:04:19 - Entonces, cuando yo subí a D.A.W.C., yo pensé que puedo hacer algo con esto, y entonces, yo justo, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, y se volvió en un D.A.W.C.
00:04:26 - No hagan eso demasiado, porque tenemos que pagar por eso si lo hacemos de uno a cuatro.
00:04:29 - Eso es lo que estoy pensando en la clase. No tenemos ningún plan.
00:04:32 - Yo quiero algo para clarificar algo muy rápido aquí, porque es algo que dijo muy importante.
00:04:38 - Cuando él lo escribió, y voy a dejarlo en ese barco en el mundo, cuando él lo escribió.
00:04:43 - ¡Suscríbete!
00:05:13 - A continuación, la industria y la agricultura están responsables por 24% de las emisiones de gas de greenhouse, haciendo la deforestación un contribuidor significativo al cambio climático.
00:05:25 - La deforestación impacta la cantidad de gas de greenhouse en la atmósfera en dos formas.
00:05:31 - Primero, cuando los árboles llenan, les relicen el carbón que están en la atmósfera.
00:05:37 - Segundo, los árboles play a un rol crítico en absorber los gases de greenhouse que refugian a la warma global.
00:05:44 - Los pocos forestos creen que más de los gases de greenhouse entran en la atmósfera y aumentan la velocidad y la severidad de la warma global.
00:05:53 - En additione a ayudar a regular el clima de la tierra, los forestos permiten habitatas para más de 80% de los plantas y animales que vivan en tierra.
00:06:03 - Pero la deforestación destruye estos habitatas diminuir biodiversidad.
00:06:08 - Algunos estiman que 4,000 a 6,000 especies de rainforests se extinan cada año.
00:06:14 - Esto también afecta a los más de 2,000,000 personas que dependen de los forestos como source de comida en el hielo.
00:06:21 - El gran más grande de la deforestación es la agricultura.
00:06:25 - Las farmacas desplazan los árboles para plantar crocs como sores, palmas y coco, o para hacer un espacio para para la carne, las operaciones de logro, que proporcionan al mundo el agua y los productos de papel, también cortan los árboles de los árboles cada año. Los árboles también están destruidos como los resultados de la frontera urbana, como el tierra se ha desarrollado para los huesos.
00:06:48 - Los efectos de la deforestación son grave, pero no irreversible.
00:06:53 - Fuerzas como manejar recursos de árboles, eliminar cortes claros, y plantar nuevos árboles para reemplazarlos, están already being made to reduce deforestations environmental impact on our planet.
00:07:07 - And while some plant and animal species are gone forever, combating deforestation can help prevent further loss of biodiversity.
00:07:18 - The planet Earth is our home. Let's not destroy it.
00:08:01 - Park at the moat
00:08:03 - Hahahahaha
00:08:15 - He spent his time at buried in a neighbor's grave
00:08:21 - Now he has risen
00:08:24 - Miracles would have to say
00:08:28 - No es que la pizca es lo que importa
00:08:34 - Listening for, and you'll hear him
00:08:40 - But at the moment
00:08:44 - Hey, yeah, but at the moment
00:08:54 - They cast and buried him in love and shame
00:09:01 - And all his timeless soul had gone, gone
00:09:08 - He met the burning hell, un holy one
00:09:14 - But he's returned to prove them wrong
00:09:19 - So wrong
00:09:22 - We have made it
00:09:49 - Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
00:10:19 - No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
00:10:49 - ¡Más de tu mano!
00:10:53 - ¡Hey!
00:10:55 - ¡Más de tu mano!
00:11:00 - ¡Oh, oh, oh!
00:11:02 - ¡Más de tu mano!
00:11:19 - Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org