Episodio 147: Dire Straits Brothers in Arms. Year 1985 English Version.
00:00:00 - El episodio que estás a punto de escuchar se encuentra alojado en Old Nation.
00:00:05 - Old Nation es la mejor plataforma para subir tus podcasts en español.
00:00:09 - Puedes visitarnos escribiendo en español en el navegador www.oddnation.co
00:00:17 - Ahora sí, vamos con el episodio.
a todos los individuos del mundo que nos escuchan.00:00:33 - Estamos en un
00:00:49 - ¡Suscríbete a Glossy Rock Salty on your Radofons, Spotify y Pocketed Cuts!
00:01:19 - El álbum de Brothers in Arms fue atrapado desde el momento de su release en mayo de 1985.
00:01:26 - Se convirtió en Superstars de Dyer.
00:01:28 - Brothers in Arms es la canción del título, la depicación de camaradería y la crítica de la crítica de la guerra es lo más relevante ahora que era entonces.
00:01:37 - Asongist y frontman Mark Knopfler decían en un responde a una pregunta sobre sus más viejos canciones, yo aún hago uno o dos.
en armas es una de esas canciones, es solo un momento cargado y significa mucho a mí.00:01:51 - Parece que lo que describa es la situación del alma de un soldado de una soldada que reflete a sus circunstancias y se convierte en filosófico es que su vida es exhaustiva.
00:02:00 - Parece probablemente que Knopfler tenía la guerra de la Falklands, que se convirtió en 1982 entre el UK y Argentina, en mente cuando escribió la canción.
00:02:09 - Pero por mantener los detalles de la narrativa de esta canción, hace que la canción a timeless treatise on the senselessness of war.
00:02:16 - It is a fierce criticism of the war that is part of human stupidity.
00:02:21 - In an interview with Bill Flanagan, Knopfler spoke about the need to get into character as a composer to do the story justice.
00:02:29 - Brothers in arms is sung by a soldier who is dying on the battlefield.
00:02:33 - It is a look at the madness of war and the plight of those who fight against it.
00:02:37 - We only have one world, but we live in different ones, he told the BBC.
es solo estúpido, realmente es.00:02:45 - Estuvimos solo para tomar parte en la guerra de alguien.
00:02:48 - El título es algo que el padre de Knopfler dijo.
00:02:51 - Hablando de la guerra de Falklands, él describió a los británicos y argentinos como hermanos en armas, significando que tenían ideologías similares.
00:02:59 - Ese frase terminó siendo usado como el título de el álbum.
00:03:02 - En el año 2007, una nueva versión de esta canción con Marc Knopfler fue lanzada para commemorar el 25º aniversario de la guerra de Falklands.
de la salida de la sola fue a un programa que took British veterans to the site of war, in an effort to help them deal with post traumatic stress disorder.00:03:40 - Was a bad old rage time
00:03:47 - And all they did hurt me so bad
00:03:53 - And the fear and the love
00:04:00 - You did not desert me my blood and arms
00:04:10 - So many different worlds, so many different signs
00:04:40 - We are just one world
00:04:46 - We're living in different worlds
00:04:55 - We're living in different worlds
00:05:10 - Mesos enteros
00:05:20 - Sin embargo se calcan
00:05:24 - ¿Pero qué le ha Auckland?"
00:05:32 - But I'm going right in line
00:05:39 - Let me be a big deal for you
00:05:46 - Let me be a big deal for you
00:05:53 - What is real in this time
00:06:02 - We are fools too, they walk on our bros, ain't all right?
00:06:32 - Música
00:06:42 - Música
00:06:52 - Música
00:07:00 - Música
00:07:10 - Música
00:07:20 - Música
00:07:58 - No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
00:08:28 - Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah,
00:08:58 - Uuuh, uuh, uuh, uuh, uuh, uuh, uuh, uuh, uuh, uuh, uuh, uuh, uuh, uuh, uuh, uuh, uuh, uuh, uuh, uuh, uuh, uuh, uuh, uuh, uuh, uuh, uuh, uuh, uuh, uuh, uuh, uuh, uuh, uuh, uuh, uuh, uuh, uuh, uuh, uuh, uuh, uuh, uuh, uuh, uuh, uuh, uuh, uuh, uuh, uuh, uuh, uuh, uuh, uuh, uuh, uuh, uuh, uuh, uuh, uuh, uuh, uuh, uuh, uuh, uuh, uuh, uuh, uuh, uuh, uuh, uuh, uuh, uuh, uuh,
00:09:28 - ¡Gracias!
00:09:58 - ¡Suscríbete!